Qui a dit que je n'étais pas fort en Anglais. Sinatra, à mon âge, je le
connais depuis je ne sais quand !!!
Je n'ai pas besoin de coup de main dans cette langue, ni dans l'allemand, ni
dans le néerlandais.
Mais Sinatara, je ne connais pas !!!
"Quartzkyte" <email@example.com> a écrit dans le message de
> LMC a soumis le 4/13/2012 dans le message
> <news:firstname.lastname@example.org> l'idée suivante :
> Comme je vois que ni l'anglais ni Sinatra ne sont votre fort, un petit
> coup de main :
> It was a very good year (Davies, Arthur)
> When I was seventeen, it was a very good year.
> It was a very good year for small town girls,
> And soft summer nights. We'd hide from the lights,
> On the village green, when I was seventeen.
> When I was twenty-one, it was a very good year.
> It was a very good year for city girls,
> Who lived up the stair, with all that perfumed hair,
> And it came undone, when I was twenty-one.
> When I was thirty-five, it was a very good year.
> It was a very good year for blue-blooded girls,
> Of independent means. We'd ride in limousines.
> Their chauffeurs would drive, when I was thirty-five.
> But now the days are short, I'm in the autumn of the year.
> And now I think of my life as vintage wine from fine old kegs.
> From the brim to the dregs, it poured sweet and clear.
> It was a very good year.
> It was a mess of good years.
> Quartzkyte (moi aussi, c'est Michel)
> 7 Extra, mon annuaire Win 7 : http://www.corpfrance.com/7extra/
> Life is hard; it's harder if you're stupid. (John Wayne)